10.09.2019

The Smashing Pumpkins - Tonight Tonight Tradução Legendado

A METAMORFOSE DA PEDRA





A METAMORFOSE DA PEDRA


Na pedra que o faz imortal
Cinzelou o beijo (de granito);
Porém, a ternura foi tal
Que a pedra se tornou grito.
Invadiu nave celestial,
Cruzou aquéns e aléns terrenos,
Tirou ânsia à humanidade.
Irados mares tornou amenos
E aos sábios deu bondade.

Mas a mim, que sou um sonhador
Arreigado e irreverente,
Pôs-me a pensar ser por amor
Qu'as pedras se fizeram gente.

Joaquim Maria Castanho
Com foto de Elie Andrade

CUMPLICIDADE MINERAL





CUMPLICIDADE MINERAL


Desce na brisa...
O ar não contamina.
É só oxigénio que desliza
Rasgado por fiapos de neblina.

Dedico-te toda a esp'rança.
E dedico-te todo o desejo
E dedico-te o dizer que balança
E dedico-te a ânsia dum beijo
Num arpejo que nos alisa
Motiva e anima
– E determina.

És minério do mesmo veio
Labirinto, em surpresas várias.
Granito, grão a grão, pleno e cheio
Sinal d'inspiração d'estrofes diárias.


Joaquim Maria Castanho
Com foto de Elie Andrade

La vida es un tango y el que no baila es un tonto

La vida es un tango y el que no baila es un tonto
Dos calhaus da memória ao empedernido dos tempos

Onde a liquidez da água livre

Onde a liquidez da água livre
Também pode alcançar o céu

Arquivo do blogue

Acerca de mim

A minha foto
Escribalistas é órgão de comunicação oficial de Joaquim Maria Castanho, mentor do escribalismo português